农历新年非中国专利 学者:应是“Lunar New Year”

投稿时间:2022-02-03  消息来源:  提交者:笑傲江湖

泰国春节最具热闹的华人过年气氛要数中国城——唐人街(耀华叻路)及北榄府。

农历新年不仅是华人,也是多个国家会欢喜庆祝的一个传统节日。不过在英文,应该要翻译作“Chinese New Year ”(华人新年)还是“Lunar New Year”(农历新年),在近年愈来愈成为争点。bcD蔷薇网

到底要使用哪个英文称呼,几乎成为年年必吵的争议。农历新年是华人传统的称呼方式,在中国则是常以“春节”称之。其他会庆祝农历新年的国家,如日本、韩国、越南,也都有各自过节传统,以及称呼新年的方法。bcD蔷薇网

要求各国把农历新年“正名”bcD蔷薇网

韩国网媒WOW Korea报道,韩国网络外交使节团(VANK),近日积极对外宣传,要求各国把农历新年“正名”,不应称为“Chinese New Year ”,而是“Lunar New Year”。bcD蔷薇网

VANK表示,农历新年不只中国才庆祝,在亚洲各国也都会庆祝,因此不可让农历新年被定义成中国新年。 VANK先前才因联合国在庆祝农历新年的纪念邮票标示“Chinese Lunar Calendar”,而寄信抗议。bcD蔷薇网

- Advertisement -

近年来,中国民族主义兴起,越来越多声音提出“中国新年”的说法,特别是英语地区。例如2018年时,印尼总统佐科威的贺年词当中仅提到农历新年,但是《新华社》却改译为“China’s New Year”,被翻译作英语时便成为中国新年。bcD蔷薇网

刘雯贺词没写“Chinese”被炮轰bcD蔷薇网

- Advertisement -

中国知名模特儿刘雯2018年在Instagram上祝贺农历新年,用英文写下“Happy Lunar New Year”,当时被中国网民连连炮轰,指责她“忘记自己是中国人”、“不爱国”,刘雯被迫道歉,并改用“Happy Chinese New Year”。bcD蔷薇网

印尼华裔学者廖建裕(Leo Suryadinata)指出,近年中国强调民族主义的情绪下,让一些人认为庆祝新年应该以“中国新年”称之。甚至认为随著中国崛起,中国人应该更有“自信”,不用Chinese New Year就是一种否定中国的“辱华”行为。bcD蔷薇网

廖建裕指出,尽管农历新年是中国的传统习俗,但时至今日,农历新年已非中国或中国人的专利。在东南亚华人都各自国族认同的情况下,应该回到农历新年最初春节意涵,而非用其来强调任何国家或民族的东西。bcD蔷薇网

   顶一下    踩一下

共有 条评论

评论内容

记得先输入验证码,再发布评论哦!(点击验证码小图可以更新)